42  Jeg er her på denne jord

AW: 300

(e:300)

I Am Here Upon the Earth to Reclaim

Ainyahitas Bekenntnis (Ich bin hier auf dieser Erd)

1.

Jeg er her på denne jord
for at opbygge den,
for al ørken at forvandle
til et paradis;
til et paradis,
der på værdig vis
yder bolig til vor Gud
og de der er med ham.

2.

Jeg er her på denne jord
for at oplyse den,
for al ørken at forvandle
til et paradis;
til et paradis,
der på værdig vis
yder bolig til vor Gud
og de der er med ham.

 (nyere oversættelse)

______________________________

1.

Jeg er her på denne jord, for at opdyrke den,
Og forvandle denne ørken til et paradis,
Til et paradis, som kan tjene Gud
Og hans forbundsfæller som et værdigt opholdssted.

2.

Jeg er her på denne jord, for at oplyse den,
Og forvandle denne ørken til et paradis,
Til et paradis, som kan tjene Gud
Og hans forbundsfæller som et værdigt opholdssted.

Hane bog 5

(eng)     
I am here upon this earth to reclaim this earth;
To turn the deserts unto a paradise,
A paradise most suitable unto
God and His associates to dwell therein.

 (ty)     
Ich bin hier auf dieser Erd‘, um sie anzubau’n,
um die Wüsten zu verwandeln in ein Paradies,
ein Paradies, das für Gott
und für Gottes Bund’sgenossen als würd’ge Wohnstatt dient

 (fr)
Je suis sur cette terre pour la racheter,
pour transformer ses déserts en un Paradis,
un Paradis propre à servir
à Dieu et ses Associés d’ heureux séjour.